Anzeige


Einzelnen Beitrag anzeigen
Alt 30.12.2006, 10:27   #5   Druckbare Version zeigen
noob Männlich
Mitglied
Themenersteller
Beiträge: 953
AW: übersetzung englischer fachbegriffe

so nochmal zwei sachen, diesmal kniffliger:

-the major iron oxides and oxihydroxides: wir übersetze ich das oxihydroxides?

-die verschiedenen eisenverbindungen zb goethit hämatit ... werden als "different compounds" bezeichnet: wie übersetze ich dieses compound? modifikation trifft es nicht oder?

vielen dank, mfg jojo
noob ist offline   Mit Zitat antworten
 


Anzeige